Example:
An HG register member having a German language installation uploading 'EmperorText.ger(original German)' plus a separate upload of 'EmperorText.ger(German to Russian translation)'
An English installation(gog.com) HG registered member(familiar with German and Russian) tries out the two uploads to verify the usefulness for 'EmperorText.eng' replacement.
Posts his results and suggestions under the applicable DL thread.
[/example]
In this way the collection is expanded and perfected. Of course, this perfection/elimination process may have already taken place at gog, steam, etc. I don't know what will work, but rather trying to create a framework of understanding to kick start the process. I can work with Jade to start an English to English correction/suggestion subpage idea elsewhere, but their aren't any commitments within our group. Just a consensus that its a good idea for the EmperorText.eng & EmperorMM.eng improvements.
"One old fossil can hold the door open, but isnt going to heard customers into the diner."
(imagine a picture of a rock keeping a diner door open)
-user3[This message has been edited by user3 (edited 02-03-2017 @ 09:38 AM).]